> 唯美句子 > vida是什么意思啊

vida是什么意思啊

vida是什么意思啊?

Vida (微达) -手机照片微故事社区, 1分钟创作分享照片微故事, 突破单张照片的束缚, 多张照片/视频/语音 组成微故事, 分享微游记, 微食记, 微心情。多种故事模板, 数十款实时摄影与摄像特效镜头,还可以加上语音,让用户说出照片背后的故事。

Vida

[ˈvi:də]

n.维达(Davida 的昵称)

Viva la Vida是什么意思?

实际上‘Viva la Vida’有着许多不同的意思,能被翻译成各种不同的短语,根据语言及文化的背景,任何西班牙语使用者对‘Viva la Vida’的第一反应既是‘live life’或者‘live the life’。

然而将‘long live life’反翻译成西班牙语既是‘la vida vive’(同the life lives on)。但对于土生土长在墨西哥的方言使用者来说,‘long live life’的准确翻译则是‘Viva la Vida’,‘Viva la Vida’是作为赞美生活的用语,在墨西哥方言中‘Viva..’表示欢呼和庆祝。

viva la vida什么意思

viva la vida

viva la vida是西班牙语,意思是Long live life生命万岁。读音,应该读成“/`biba/ /la/ /`bida/”。

释义1. 生命万岁

《Viva la Vida or Death and All His Friends》 是Coldplay出道10年来第四张专辑,于2008年6月12日发行。专辑的名称来自于西班牙语,Viva la Vida or Death and All His Friends可以直译为生命万岁或死亡和他的所有朋友们。这也反映了这一专辑的主题“生与死”。专辑的封面是描述法国七月革命时期的名画自由引导人民。获得了2009年格莱美奖最佳摇滚专辑奖的奖项。这张专辑也是2008年全球最畅销的专辑。

例句:

1.

For all of coldplay's experimentation, though, there's no doubting that viva lavida, with its sturdy melodies and universal themes--think love, war, andpeace--is an album meant to connect with the masses.

虽然coldplay实验了很多东西,但是毫无疑问,凭借其活力的旋律以及思考爱、战争、和平的世界性主题,《viva la vida》其实是一张试图与大众建立联系的专辑。

viva la vida 歌词有什么含义

viva la vida是西班牙语,意思是Long live life(生命万岁)。这首歌原唱是英伦摇滚乐团Coldplay。以路易十六的口吻诉说,其背景是法国大革命前后。

Viva La Vida  生命万岁

Viva la Vida(单曲)

I used to rule the world

昔日万邦孤为王

Seas would rise when I gave the word

四海沉浮吾独断

Now in the morning I sleep alone

今朝悚悟广寒中

Sweep the streets I used to own

茕茕孑立如孤魂

I used to roll the dice

昔日生杀吾人掌

Feel the fear in my enemy's eyes

谈笑声中枭敌首

Listen as the crowd would sing:

略听草民高声赞

"Now the old king is dead! Long live the king!"

成王败寇皆正义!

One minute I held the key

黄袍加身掌权柄­

Next the walls were closed on me

万丈高墙孤自囚

And I discovered that my castles stand

枉有阿房三千里

Upon pillars of salt and pillars of sand

根如酥盐碎沙砾

I hear Jerusalem bells are ringing

圣城钟声惊孤魂

Roman Cavalry choirs are singing

骁骑战歌讥吾行

Be my mirror my sword and shield

诤友忠谏与勇将

My missionaries in a foreign field

旨谕番邦诸王知!

For some reason I can't explain

天子寂然事终焉

Once you go there was never,never an honest word

君可知?为王称孤,绝尽诤言终愚己

That was when I ruled the world

此诚寡人为王一世鉴

It was the wicked and wild wind

滚滚红尘­如浪潮

Blew down the doors to let me in

寡人逐流如朽竹

Shattered windows and the sound of drums

贼逆兵祸百业零

People couldn't believe what I'd become

世人皆惊英雄殁

Revolutionaries wait

弑君志士皆翘首

For my head on a silver plate

血祭孤首谢干支

Just a puppet on a lonely string

如若傀儡随弦舞

Oh who would ever want to be king?

谁愿称王百年孤

I hear Jerusalem bells are ringing

圣城钟声惊孤魂

Roman Cavalry choirs are singing

骁骑战歌讥吾行­

Be my mirror my sword and shield

诤友忠谏与勇将

My missionaries in a foreign field

旨谕番邦诸王知:

For some reason I can't explain

天子寂然事终焉

I know Saint Peter won't call my name

圣人离弃吾自知

Never an honest word

绝尽诤言终愚己

But that was when I ruled the world

此诚寡人为王一世鉴­

歌词里歌颂的生命万岁是指自由的意思,生命不是单纯活着,而是自由的有意义的活着。歌名是西班牙语 ,也是一句名句。

从歌词中可看出,这首歌写的人物是路易十六,其背景是法国大革命前后。“Revolutionaries wait for my head on a silver plate”这句歌词可以明显看出,还有一句形容法国大革命的那股革命风暴的就是“It was a wicked and wild wind”。该段最后一句“Oh who would ever want to be king?”,我想算得上是对路易十六的同情吧。

虽说路易十六和玛丽王后毫不在乎法国人民的生活,对政治的漠不关心很不负责任,但我觉得这更像是命运和他们玩了一个游戏,而且他们输了。

玛丽并不像维多利亚一样那么灵敏,她更像一个邻家女孩。若她不是生来的公主,那么她很有可能过着美好的生活,活泼待人真诚热情的她会受到人们的喜爱。但是命运无情的把她塞入一个公主的身份里,让她成为王后。

她不懂政治,她看不透她身边的人是为什么和她亲近,她是一个轻而易举就能被人利用,过后还全然不知发生过了什么的女孩,她怎么能当王后?她不知道王后是什么,只知道当上了王后就可以享受荣华富贵,没有人告诉过她王后的责任是什么。

路易十六也不是一个当国王的料,反而是他的那些可怕的兄弟更适合当国王(真不知道他这个王位怎么混来的!)。不可不承认,他的确是一个好丈夫,他总是毫无怨言地为玛丽偿还巨额债务,如果他是一个普通人,人们谈论的则是他对玛丽的好,而不是他的笨拙。

我们是否想起了“千古词帝”唐后主李煜,“木匠皇帝”明熹宗朱由校?

春花秋月何时了?往事知多少!小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。

雕阑玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。

——李煜《虞美人》

历史本也就是相通的。

从viva la vida的歌词中我们也能体会到作者所描写的路易十六的无奈与凄凉,这样的情感与李煜的虞美人或多或少有些相同吧。

就像《断头王后》的作者斯蒂芬茨威格所说的:

“他们都不过是平凡的普通人,他们既不残忍也不邪恶。相反,与大多数人一样,有着和善友好的基本品质。生于一个平凡时代,他们或许还是能受到人们的普遍尊敬。可悲的是,他们都不具备应付动荡混乱的杰出能力,在戏剧化的历史中顽强坚定地活着。他们注定只能不平凡的死去。”

Viva la Vida的歌词到底是什么意思

viva la vida是西班牙语,意思是Long live life(生命万岁)。这首歌原唱是英伦摇滚乐团Coldplay。以路易十六的口吻诉说,其背景是法国大革命前后。路易十六(Louis Χ Ⅵ,1754年8月23日~1793年1月21日, 享年38岁),法国国王(1774年~1792年在位),路易十五之孙,法兰西波旁王朝复辟前最后一任国王,也是法国历史中唯一一个被处死的国王。

歌词:

I used to rule the world

大千世界曾由我主宰

Seas would rise when I gave the word

巨浪也曾因我之命澎湃

Now in the morning I sleep alone

而今我却在黎明独自入眠

Sweep the streets I used to own

在曾属于我的大道落寞徘徊

I used to roll the dice

凡人生死曾由我主宰

Feel the fear in my enemy's eyes

尽情品味惊恐在死敌瞳孔绽开

Listen as the crowd would sing:

欣然倾听百姓高歌喝彩

Now the old king is dead!

先王亡矣!新王万代!

Long live the king!

此刻我手握权位经脉

One minute I held the key

转瞬才知宫墙深似海

Next the walls were closed on me

墙壁被关闭在我旁边

And I discovered that my castles stand

恍然发现我的城池

Upon pillars of salt, pillars of sand

基底散如盐沙,乱似尘埃

I hear Jerusalem bells are ringing

听那耶路撒冷钟声传来

Roman Cavalry choirs are singing

罗马骑兵歌声震彻山海

Be my mirror, my sword and shield

“我的剑盾,明亮可鉴!”

My missionaries in a foreign field

我的传教士屹立边疆之外

For some reason I can't explain

只因一些缘由我无法释怀

Once you go there was never

自你离去

Never an honest word

逆耳忠言便不复存在

That was when I ruled the world

而这便是我统治的时代

It was the wicked and wild wind

凛冽邪风呼啸袭来

Blew down the doors to let me in

吹散重门使我深陷阴霾

Shattered windows and the sound of drums

断壁残垣礼崩乐坏

People could not believe what I'd become

世人不敢相信我已当年不再

Revolutionaries wait

革命者在等

For my head on a silver plate

我的头放在一个银盘子里

Just a puppet on a lonely string

只是一个傀儡一个孤独的字符串

Oh who would ever want to be king?

哦,谁会想要成为国王?

I hear Jerusalem bells are ringing

我听到耶路撒冷的钟声都响了

Roman Cavalry choirs are singing

罗马骑兵歌声震彻山海

Be my mirror, my sword and shield

“我的剑盾,明亮可鉴!”

My missionaries in a foreign field

我的传教士屹立边疆之外

For some reason I can't explain

只因一些缘由我无法释怀

I know Saint Peter won't call my name

我亦知天堂之门不会为我敞开

Never an honest word

逆耳忠言从未存在

But that was when I ruled the world

但这却是我统治的时代

Hear Jerusalem bells are ringing

听到耶路撒冷的钟声都响了

Roman Cavalry choirs are singing

罗马骑兵唱诗班唱歌

Be my mirror, my sword and shield

是我的镜子,我的剑与盾

My missionaries in a foreign field

我在外国领域传教士

For some reason I can't explain

因为某些原因我不能解释

I know Saint Peter won't call my name

我知道圣彼得不会叫我的名字

Never an honest word

从来没有一个诚实的词

But that was when I ruled the world

但这是我统治世界的时候

viva la vida什么意思

Viva la Vida

沃勒割去的生活

I used to rule the world

Seas would rise when I gave the word

Now in the morning I sleep alone

Sweep the streets I used to own

遥想当年,哥主宰世界

翻江倒海,放个p的事情

现在,哥独自无眠到天亮

寂寞无助扫大街。。

I used to roll the dice

Feel the fear in my enemy's eyes

Listen as the crowd would sing:

"Now the old king is dead! Long live the king!"

遥想当年,哥盾墙破釜

扛着boss不带颤

沐浴山呼:

苍天已死,黄天当道

One minute I held the key

Next the walls were closed on me

And I discovered that my castles stand

Upon pillars of salt and pillars of sand

曾几何时,哥刚搞清钥匙是哪只

怎料转身插错门

苦心经营几十年

一朝回到解放前

I hear Jerusalem bells a ringing

Roman Cavalry choirs are singing

Be my mirror my sword and shield

My missionaries in a foreign field

For some reason I can't explain

Once you go there was never,

never an honest word

That was when I ruled the world

哥听到了耶路撒冷和尚在念经

罗马骑兵文工团在呻吟

你们是哥的照妖镜,你们是哥的折戟龙鳞

哥远去的勇士们啊

是因为不能说的秘密

自从你们离去

再也没有人对哥真心

这就是当年,哥当扛霸子的事情

It was the wicked and wild wind

Blew down the doors to let me in.

Shattered windows and the sound of drums

People couldn't believe what I'd become

YD的妖风啊

吹开门帘放我进

砸碎玻璃翻窗户,敲锣打鼓把哥迎

哥跟你说你都不信

Revolutionaries wait

For my head on a silver plate

Just a puppet on a lonely string

Oh who would ever want to be king?

城管等着银盘红烧狮子头

哥可怜兮兮只当腰带做头绳

啊西巴,谁想做老大一当好多年?

I hear Jerusalem bells a ringing

Roman Cavalry choirs are singing

Be my mirror my sword and shield

My missionaries in a foreign field

For some reason I can't explain

I know Saint Peter won't call my name

Never an honest word

But that was when I ruled the world

哥听到了耶路撒冷和尚在念经

罗马骑兵文工团在呻吟

你们是哥的照妖镜,你们是哥的折戟龙鳞

哥远去的勇士们啊

是因为不能说的秘密

我知道Peter三不会再call我

自从你们离去

再也没有真心

这就是当年,哥当扛霸子的事情

Liva la vida是什么意思

生命万岁

love story meets viva la vida什么意思

这是两首歌的歌名结合在一起拉~

Taylor Swift 的love story 还有

coldplay的 viva la vida~

非要说中文意思的话就是“爱情故事”和“生命之歌”(听着好别扭- - )

Viva La Vida 这是什么语言?什么意思?

viva la vida是西班牙语,意思是Long live life生命万岁。

回帖子vivalavida的歌词到底是什么意思

viva la vida是西班牙语,意思是Long live life(生命万岁)。这首歌原唱是英伦摇滚乐团Coldplay。以路易十六的口吻诉说,其背景是法国大革命前后。

Viva La Vida  生命万岁

Viva la Vida(单曲)

I used to rule the world

昔日万邦孤为王

Seas would rise when I gave the word

四海沉浮吾独断

Now in the morning I sleep alone

今朝悚悟广寒中

Sweep the streets I used to own

茕茕孑立如孤魂

I used to roll the dice

昔日生杀吾人掌

Feel the fear in my enemy's eyes

谈笑声中枭敌首

Listen as the crowd would sing:

略听草民高声赞

"Now the old king is dead! Long live the king!"

成王败寇皆正义!

One minute I held the key

黄袍加身掌权柄­

Next the walls were closed on me

万丈高墙孤自囚

And I discovered that my castles stand

枉有阿房三千里

Upon pillars of salt and pillars of sand

根如酥盐碎沙砾

I hear Jerusalem bells are ringing

圣城钟声惊孤魂

Roman Cavalry choirs are singing

骁骑战歌讥吾行

Be my mirror my sword and shield

诤友忠谏与勇将

My missionaries in a foreign field

旨谕番邦诸王知!

For some reason I can't explain

天子寂然事终焉

Once you go there was never,never an honest word

君可知?为王称孤,绝尽诤言终愚己

That was when I ruled the world

此诚寡人为王一世鉴

It was the wicked and wild wind

滚滚红尘­如浪潮

Blew down the doors to let me in

寡人逐流如朽竹

Shattered windows and the sound of drums

贼逆兵祸百业零

People couldn't believe what I'd become

世人皆惊英雄殁

Revolutionaries wait

弑君志士皆翘首

For my head on a silver plate

血祭孤首谢干支

Just a puppet on a lonely string

如若傀儡随弦舞

Oh who would ever want to be king?

谁愿称王百年孤

I hear Jerusalem bells are ringing

圣城钟声惊孤魂

Roman Cavalry choirs are singing

骁骑战歌讥吾行­

Be my mirror my sword and shield

诤友忠谏与勇将

My missionaries in a foreign field

旨谕番邦诸王知:

For some reason I can't explain

天子寂然事终焉

I know Saint Peter won't call my name

圣人离弃吾自知

Never an honest word

绝尽诤言终愚己

But that was when I ruled the world

此诚寡人为王一世鉴­