> 唯美句子 > 日语jiang~是什么意思啊

日语jiang~是什么意思啊

日语jiang~是什么意思啊

就是一个语气词,“锵”

日语中"jiang"什么意思?

这个字不念 jan

念作 chance 的chan

中国这边写作酱是取其谐音来的哈。

一般性都是加在昵称后面

比如,姓 山田 的人。

熟悉的人可在其姓氏后面加上 chan 表示亲近。

哥哥或者姐姐后面加chan也是很正常的。

一般性都很口语化的。

chan和san都表示称呼。

区别不算太大吧。

这是日本人常用的一种比较随意的称呼方式。

但是若加chan则表示爱称哈。

带有一种更微妙的感情在里面吧。

imouto是妹妹的意思。

跟这个没关系的哈。

日语后加桑、酱是什么意思

酱(ちゃん),君(くん),桑(さん)都是对人的称呼。但是根据不同的身份也有不一样的用法。

酱(ちゃん):是非常亲密的人之间的爱称。肯定不能对上级,主要是对晚辈或者很熟悉的平辈之间的带有亲热感的称呼。翻译的时候一般译为”小……“,比如日本乒乓球运动员福原爱称为是爱酱,翻译成中文就是小爱的意思。比如说 哥哥 后加sang,但加jiang就显得更亲近

这个是用来加进亲密程度的称呼。多用于女生。互相会称呼大家‘XX酱’‘XX酱’的,听起来可爱。翻译的话,就是中文的‘小XX’。女士对熟悉的男士(特别是青梅竹马,好朋友,堂哥之类的)有时也会那么称呼。男士也会用,但是都是在叫比较熟的女孩子的用语,这个几乎绝对不会在男士交流时使用。

酱(关系好的、可爱的、喜欢的也基本没有使用范围……)

日语中的酱、君、桑分别是什么意思?有什么区别?应该怎么使用?

君(くん),:一般是长辈/前辈对晚辈(男士)的称呼,绝不可以反过来使用。也可以在平辈之间作为比较亲密的称呼。翻译的时候一般不用后缀身份级别等代名词。

对于与自己年龄相当,或比自己年轻的男性用kun(日语里kun就是君)

补充:关于jiang的翻译,可以不译,或者在称呼前加小君”,是对男性的一种尊称。日本人对礼节方面很重视,所以都会加些称谓以表示感情,这就是表尊敬。“

日语中的酱、君、桑分别是什么意思?有什么区别?应该怎么使用?

桑(さん):是比较正式、正规的礼节性称呼。运用范围最广,所有关系都可以用桑来称呼。但是熟悉的人之间用桑会有距离感。加在姓后面,男为先生,女为小姐,但介绍自己的时候不可加在自己后面(わたしはXXさんてす是错误的)桑是对别人的称呼,不论男女,而是在姓前加sang,不过对自己时不用。

”さま”是特别尊敬的称呼,比如对皇后美智子日本人称呼美智子さま

是表示尊敬的意思。用得最普遍。男女通用。初见面的时候,不太熟的人,同学,长辈(这可能比较熟但是不是很亲)等都能用。译为中文是‘先生’或‘小姐’(对女士来说的话)

日语中的酱、君、桑分别是什么意思?有什么区别?应该怎么使用?

日语酱(ちゃん),君(くん),桑(さん)的使用情景

1、看海贼王里山治对娜美称为娜美SAN,只是一般的表示。称罗宾为罗宾JIANG表示对罗宾拉近亲昵的程度,可以说是小罗宾(虽然罗宾比他大)。而小兰对柯南则叫柯南KUN.

2、神乐酱(这里叫‘小神乐’的意思)叫银时‘银酱’,是代表亲密的意思。就是像亲人的存在。像新八就叫银时‘银桑’,代表比较尊重。但是看他们两个都去掉了名字里的‘时’的称呼,就已经知道关系非常地亲密了。可以说是非常好的同伴啊。

3、比如说“直人”的称呼,加sang就翻译成直人,加jiang可以翻译成小直~

日语里有 降jiang 这个汉字吗,代表什么意思?

*

「降」有的:(训读)降りる(おりる);(音读)降(こう)

*

平时说的 某某酱 可能您是讲这个,这个是日语「ちゃん」音译来的,是由「さん」是由「さま」变来的,日本汉字源头作「様」,是对小孩的爱称,虽然放在名字後面,但翻译出来时可以翻译作放在前头的汉语的「小」

日语里“将将将”什么意思?

①"じゃんじゃんじゃんじゃん"连用,表示惊喜登场的样子。

例:A:これ、何ですか?(对着礼物,咦,这是什么?很吃惊的样子)

B:じゃんじゃんじゃんじゃん(闪亮拿出来,给对方惊喜的样子)

②じゃんじゃん副词,表示一个劲儿,连续不断地,事物不间断的样子。

例:料理をじゃんじゃん持って来させる。(让不断上菜)

日语里"Jiang"是什么意思?

ちゃん:是接在人名或姓后面,对这个人表示一种敬意.而且有可爱的感觉(意思)在里面,尤其是在日本,对小孩的名字后面都加这个"ちゃん"

日语发音为jijiang 是什么意思

じいちゃん,老爷爷昵称

日语中的dou jiang是什么意思?

可能就是豆浆或豆酱

日语里的人名后面的jiang、sang、san、sama......都什么意思?

jiang是那种很可爱的叫法,名字后面加个jiang说明两个人的关系很近,一般都是管那种可爱的女孩子的叫什么什么jiang的。

你说的san和sang应该是一个东西吧,日语写作「さん」,一般叫人名的时候,后面都要加sang,就像我们中国话里的xx先生,xx小姐,或者说老xx,小xx。

至于sama,就是很尊敬的用法了,一般写信的时候,名字后面都要加sama,中文没有很相应的词可以解释,有点“尊敬的xx”的意思吧。

日语中:onisang,onijiang,onisama有什么区别吗?

nisang = 礼貌性称呼。

onijiang = 亲昵性称呼。

onisama = 尊敬性称呼。

日本语(日本语/にほんご Nihongo ),简称日语,其文字称为日文,是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言。虽然日本并没有在法律上明确规定其官方语言,但是各种法令都规定了要使用日语,在学校教育中作为国语教授的也是日语。日语是日本的公用语言是不争的事实。

虽然并没有精确的日语使用人口的统计,不过计算日本国内的人口以及居住在日本国外的日本人和日系人,日语使用者应超过一亿三千万人。几乎所有在日本出生长大的日本国民都以日语为母语。此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。

2010年6月的互联网使用语言排名中,日语仅次于英语、汉语、西班牙语,排名第四。

在日语语法学界,如果无特别说明,“日语”(日本语)这个词汇,一般是指以江户山手地区(今东京中心一带)的中流阶层方言为基础的日语现代标准语,有时也称作“共通语”。

日语与汉语的联系很密切,在古代的时候,由于受到关中文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字被传入日本,到了近代的时候,大量的日语词汇大量进入中国,并取代了音译词,而被汉语采用。